Perguntas com a tag [i18n]

Internacionalização também é escrita acronimamente como i18n, vindo da palavra inglesa internationalization, onde se tomam a primeira e a última letra e o número de letras entre elas.

Filtrar por
Sorted by
Tagged with
15
votos
3respostas
409 visitas

Diferença entre localização e internacionalização

Algumas vezes o software desenvolvido deve estar disponível em mais de uma língua e passar por um 'processo' de internacionalização ou localização. Quais são as diferenças entre localização (l10n) e ...
15
votos
2respostas
6mil visitas

Como traduzir um site em PHP?

Estou fazendo um site simples com apenas algumas páginas PHP. Eu gostaria que esta página fosse traduzível para português e inglês. Já utilizo a função gettext em python e vi que no PHP a sintaxe é ...
13
votos
1resposta
152 visitas

Dicionários de traduções devem usar as strings originais como chaves?

Já construí alguns sistemas e sites multilíngues, e nas ferramentas que conheci parece haver uma tendência a se utilizar a string no idioma original da aplicação (geralmente inglês) como chave para as ...
13
votos
2respostas
1mil visitas

Tradução de conteúdo de website estático para 4 idiomas

Qual a ferramenta que vocês têm utilizado para liberar a opção de tradução do conteúdo de um site estático em HTML para outro idioma? Algum plugin jquery, alguma api? Qual é a melhor prática visando ...
9
votos
0respostas
132 visitas

Como escrever programas que suportem internacionalização usando cmake?

Estou escrevendo um pequeno software em c++ e gostaria de poder traduzi-lo para outras linguas. Olhando rápidamente pela internet a ferramenta mais aceita em ambientes linux é o GNU gettext. Na ...
7
votos
1resposta
2mil visitas

Internacionalização, L10n e I18N

Segundo a w3, no que diz respeito a L10n e I18N, separei a explicação abaixo que vai servir como base para ilustrar minhas dúvidas. L10n [ fonte ] Geralmente considerada apenas como um sinônimo de ...
4
votos
1resposta
704 visitas

Internacionalizar web app com jQuery i18n plugin

Estou tentando utilizar este plugin jQuery para internacionalizar minha web app. Especificamente, estou querendo utilizar a API data nos campos que devem ser traduzidos mas o alert retorna "um" e não ...
2
votos
1resposta
90 visitas

Adicionar mais de uma tradução para o vue-i18n

Seguindo a documentação do vue-i18n consegui configurar a tradução em minha aplicação problema que estou preso a somente 2 linguagens, como consigo adicionar mais traduções? segue as configurações ...
2
votos
1resposta
259 visitas

Primeiro valor do select2 não é mostrado quando usa o i18next

Estou fazendo a internacionalização com a lib i18next, tudo ocorre certo, ele traduz coloca os valores dentro do select2, porém o primeiro valor não é mostrado de forma alguma, mesmo eu abrindo o ...
2
votos
1resposta
68 visitas

Problema com OpenShift + Mentawai

Estou com um problema em relação ao OpenShift. Já subi minha aplicação (java/jsp) e meu banco (postgresql) e parece estar Ok. O problema é que utilizo o mentawai como framework mvc e a aplicação não ...
1
voto
2respostas
1mil visitas

Mensagem de erro ao colocar tradução no CodeIgniter

Alguém sabe como resolver isso: An Error Was Encountered: Unable to load the requested language file: language/portuguese-brazilian/form_validation_lang.php Segui o seguintes passos para a ...
1
voto
1resposta
214 visitas

Porque o caminho da tradução não está sendo achado?

Supondo que meu arquivo yml esta organizado dessa maneira: pt-BR: alert_system: schedules: teste: 'ss' every: 'Todo Dia:' each: 'A Cada:' each_day: 'A Cada #{dias} Dias' ...
1
voto
2respostas
146 visitas

Site multilinguagem Codeigniter

Preciso criar um site multilinguagem no codeigniter. Os textos devem vir do banco de dados. Minha inteção é que cada tabela tenha as duas linguagens. Por exemplo. Tabela sobre teria id | titulo_br | ...
1
voto
2respostas
548 visitas

Rails 4 mensagens de erro traduzidas, trocar nome do model e atributos

Olá, estou iniciando em rails e estou apanhando para tratar as mensagens de erros em pt-BR. Estou usando MongoDB/Mongoid para a camada de banco de dados. Possuo um model user, com atributos name, ...
1
voto
2respostas
801 visitas

i18 - Como traduzir atributos nas mensagens de erro

Amigos eu tenho algo assim: user.rb: class User < ActiveRecord::Base has_one :address, autosave: true, dependent: :destroy accepts_nested_attributes_for(:address, update_only: true, ...
1
voto
1resposta
30 visitas

Como troco o nome do title por meio do i18next nas navegações do react native?

Estou com um problema para trocar o nome do tabBarLabel do createMaterialBottomTabNavigator por meio do i18next, porque as rotas não são funções e nem componente, por isso fiz por este modo, mas ainda ...
1
voto
0respostas
66 visitas

Como atualizar o idioma de uma aplicação JavaFX em tempo de execução

Tenho um combobox que contém os idiomas, ao selecionar ele armazena e eu gostaria de já aplicar a atualização do idioma. Porém queria fazer isso de forma dinâmica. O problema é que eu não sei como ...
1
voto
2respostas
1mil visitas

Metodo App::setLocale() no laravel 5.2

Após organizar o meu código, testei para ver se funcionava para alteração de idiomas em tempo real com o método App::setLocale() não funciona, mas quando faco a mudança no arquivo app.php o locale ele ...
1
voto
0respostas
39 visitas

PHP GetText e strings fora das funções (strings de muito uso) [duplicada]

Existe uma forma de colocar no .po strings fora do _e()? Por exemplo, hipoteticamente, 'reais' para 'dólares'. Se em uma página eu citar reais 517 vezes irei traduzir 517 vezes. Ao invés disso ...
0
votos
1resposta
139 visitas

Internacionalização com Labels de Enums

Olá estou tentando fazer internacionalização com labels vindos de um enum: public enum WeekDay { MONDAY("msg.week_monday", "mon"), TUESDAY("msg.week_tuesday", "tue"), WEDNESDAY("msg....
0
votos
1resposta
180 visitas

Como trabalhar com o I18N em PHP e Symfony?

Existe algum complemento para o Symfony que permita trabalhar com i18n e arquivos .po e .mo ou semelhante ou é necessário realmente implementar uma solução para isso? O ideal seria que eu pudesse ...
0
votos
1resposta
46 visitas

Perdendo a tradução com ngx-translate ao dar o build com --prod

// translate import { Globalization } from '@ionic-native/globalization'; import { TranslateModule, TranslateLoader } from '@ngx-translate/core'; import { TranslateHttpLoader } from '@ngx-...
0
votos
0respostas
22 visitas

Internacionalização em React - Conteúdo provido por API

Olá, tenho um web site (SPA) desenvolvido em ReactJS e gostaria de deixa-lo multi idiomas. Em meus componentes minhas chamadas a API estão sendo feitas mais ou menos dessa forma: carregarEvento = ...
0
votos
0respostas
13 visitas

i18n Java Spring MVC

Estou trabalhando com internacionalização da minha aplicação, feita com Spring MVC. Já li vários tutoriais, inclusive a documentação do spring e não consegui encontrar resposta para minha pergunta. ...
0
votos
1resposta
33 visitas

i18n grails e jquery com idiomas diferentes

Estou usando o recurso de internacionalização de idiomas (i18n) em um projeto Grails. Uma parte das tags é inserida diretamente nos arquivos .gsp e outra parte está nos scripts JS (Jquery/Bootstrap). ...
0
votos
1resposta
116 visitas

ActiveRecord labels usando I18n

Tenho o seguinte código: pt-BR.yml activerecord: attributes: city: codigo_municipio: "Código do município" View = label(:city, :codigo_municipio) Resultado esperado: # => <...
0
votos
0respostas
679 visitas

I18n translate enum

Eu tenho um enum em meu model contendo os estados, e criei uma tradução para ele com o I18n mas ele dá o seguinte erro: translation data {...} can not be used with :count => 1 Meu enum: unless ...