3

Estou com uma instalação do Wordpress em pt-br e tenho procurado inúmeras formas de tradução de tema, strings mas nenhuma tem dado certo. A maioria pega um tema que o padrão é inglês e eu traduzo para o português.

Eu precisava "traduzir" algumas strings customizadas do menu de português para inglês, cheguei a usar o wpml porém bagunçou totalmente meu tema. Alguém tem alguma idéia mais simples de como traduzir na mão?

5
  • Já tentou editar diretamente os arquivos? 28/10/15 às 15:21
  • @AmandaLima, tentei com o poedit (não sei se é isso o diretamente), mas ele não encontra as minhas strings customizadas
    – haykou
    28/10/15 às 15:22
  • 1
    Dá uma olhada aqui nesta pergunta. Se o tema estiver preparado para "Localização", esta solução vai te ajudar. Senão, a única solução é como a @AmandaLima disse, alterar as strings nos próprios arquivos.
    – Chun
    28/10/15 às 15:24
  • 1
    @haykou, se são poucas strings que você precisa traduzir, abra o arquivo do Wordpress com um editor de texto qualquer (Notepad++ no caso do Windows, Gedit no caso do Linux), procure a string e substitua pela palavra traduzida. 28/10/15 às 15:28
  • O ideal seria mostrar um exemplo de como é esse tema.
    – brasofilo
    28/10/15 às 17:54
3

Não achei uma solução mais prática, troquei as strings manualmente mesmo, conforme o ?lang do Wordpress, segue a minha solução:

 <?php 
              $mylocale = get_bloginfo('language'); //Pega o lang padrão do tema
              if($mylocale == 'pt-BR') { ?>
             <p>Palavra em português</p>
<?php }
             elseif($mylocale == 'en-US'){ ?>

             <p>Palavra em inglês</p>

<?php }
?>
1
  • Boa dica! +1! :) Só reorganizaria o código de maneira diferente para evitar o abrimento e fechamento da tag <?php ?> várias vezes para fazer output do código HTML, o que é desnecessário pois podes fazê-lo desta maneira.
    – Chun
    28/10/15 às 16:29
2

A solução padrão no WordPress para traduções é a Internacionalização. Você prepara o seu tema/plugin para que ele possa receber diferentes traduções. Basicamente, você abraça suas strings de texto em métodos que o próprio WP fornece. Da documentação

$hello =  __( 'Hello, dear user!', 'my-text-domain' );

O método __(), além de atribuir o valor Hello, dear user! para a variável, também o adiciona ao domínio my-text-domain. Se você precisa fazer echo dentro do seu código, você usa o método _e(), da seguinte forma:

_e( 'Using this option you will make a fortune!', 'my-text-domain' );

Depois de ter todo o seu código preparado, com as strings dentro de um domínio, você precisa gerar um arquivo .pot que vai conter todas as strings internacionalizadas do seu código. Quando preciso fazer isso, uso o EasyPO.

Em posse do arquivo .pot, você pode usar o Poedit para traduzir todas as strings e gerar um novo domínio. Depois é só setar o locale e tudo deve funcionar. Esse processo torna MUITO mais fácil a manutenção das traduções.

Aqui e aqui você pode ler (em inglês) dois artigos excelentes sobre como internacionalizar o seu tema/plugin. Também tem uma discussão interessante sobre isso aqui

1
  • acabei precisando traduzir outra parte e utilizei o qtranslator X com o _e() e foi bem melhor do que o if que eu fiz, que serviu apenas em um caso único
    – haykou
    30/10/15 às 15:02

Sua resposta

Ao clicar em “Publique sua resposta”, você concorda com os termos de serviço, política de privacidade e política de Cookies

Esta não é a resposta que você está procurando? Pesquise outras perguntas com a tag ou faça sua própria pergunta.