1

Tenho um MVC próprio que implemento nos meus projectos em PHP. Este suporta vários idiomas e por defeito obtêm do browser o idioma activo/inicial.

No entanto existem projectos que requerem a funcionalidade de modificar o idioma com um simples clique.

A solução que entendo melhor é pelo URL ou seja:

url p/idioma automático: http://meuprojecto.com/[controller]/[action]

url p/forçar idioma/locale: http://meuprojecto.com/pt-PT/[controller]/[action].

Como se pode observar utilizo a norma LOCALE para obter o idioma... Sendo que implementei utilizando o hífen ou do underscore. Desta forma sempre que a framework detecte este tipo de URL modifica para o projecto o LOCALE inicialmente obtido do browser.

Tendo a minha solução, gostaria de avaliar outras formas de resolver este problema.

A minha pergunta é: que outros mecanismos conhecem dentro de implementações em PHP resolvidos de forma diferente? Tenho pensado em inserir suporte para a presença de uma tag ISO 639-1 para identificar o idioma mas acho que estarei a complicar, ou não?

8
  • 2
    Não tem relação com MVC.. Mas independente disso, ISO3166-alpha2 refere-se a códigos de países. Recomendo que utilize os códigos ISO para idiomas ao invés de países, pois como determinar, por exemplo, o idioma de um país bilíngue? 1/06/2015 às 13:26
  • @DanielOmine não percebi porque não tem relação com MVC. Obrigado pela correção do ISO pois enganei-me e já corrigí. Dizer ainda que por idioma parece-me bem mas o LOCALE é de facto mais epecífico pois posso assim identificar pt-PT ou pt-BR, en-GB ou en-US por exemplo. O que para algumas implementações faz toda a diferença.
    – chambelix
    1/06/2015 às 13:39
  • @DanielOmine no entanto a minha duvida, em adoptar o ISO é por existem efectivamente implementações mais abrangentes e que não requerem tanta especificidade. e um url exemplo.com/pt é bem mais simples do que exemplo.com/pt-PT
    – chambelix
    1/06/2015 às 13:42
  • ok, imaginei isso. O problema de usar somente o código do idioma é para o caso de países diferentes. O código "pt" é português, porém, o português do Brasil é diferente de Portugual. Sobre MVC, é indiferente se usa MVC ou não.. por isso não tem relação alguma. 1/06/2015 às 13:47
  • 1
    Como dito acima, isso não possui relação com o uso do MVC. Se eu bem entendi seu problema, você pode utilizar algumas bibliotecas de internacionalização (recomendo a php-i18n). 1/06/2015 às 13:57

3 Respostas 3

2

O esquema mais elegante que já encontrei para o PHP está no CakePHP, no módulo i18n.

Basicamente, define-se o sistema inteiro com funções de internacionalização como esta:

__("MinhaString")

"MinhaString" é entendida como uma chave de resource. Todas as chaves podem ser extraídas usando um procedimento automático como este.

Depois disso, os arquivos podem ser traduzidos com o auxílio de uma ferramenta como o Poedit.

2
  • 1
    muito obrigado pelo seu tempo...não conhecia e fui ver. Engraçado que utilizam a mesma lógica nas pastas baseadas em Locale. Só que eu não utilizo o POedit utilizo ficheiros com array em php. Mas dá para dar uma análise mais profunda.
    – chambelix
    17/08/2015 às 19:48
  • @chambelix Sim, a ideia é só te dar um norte mesmo. 17/08/2015 às 19:49
0

Você estaria criando um outro meio, que até faria sentido. Mas, ainda assim seria um trabalho extra e para qualquer outra pessoa e pra finalidades de SEO poderia ter efeitos colaterais.

O que posso recomendar seria a implementação de cookies para armazenar e capturar a locale de acordo com o que o usuário queira. Seria mais rápido, você consegue manipular por javascript também, por exemplo, e deixaria o seu código mais legível.

1
  • Obrigado pela sua resposta. Mas estou com essa implementação em muitos projetos e tem dado resultado e quanto ao SEO não vejo onde pode dar problemas. Quanto à implementação dos cookies foi o que acabei por fazer pois a minha pergunta já tem uns tempos e tive de encontrar uma solução. penso que consegui um bom compromisso que até agora tem resultado. Fugi do javascript. o meu ponto é ver outro tipo de implementações para ver se estou ou não no caminho certo.
    – chambelix
    17/08/2015 às 19:52
-3

Olá, meu caro vejo que é bem antigo o post, mas vou deixar uma outra forma de implementar i18n em um projeto utilizando o padrão MVC, não estou utilizando framework, estrutura pura, divido em pastas, controllers,models,core,views, assim acredito que entenderá bem. na pasta core, responsável por rodar toda engrenagem, fiz o seguinte:

inserir a descrição da imagem aqui

Criei uma pasta de noma langs na raíz do projeto e coloquei os arquivos com os idiomas, são eles: pt-br.ini,en.ini,es.ini

no diretório controllers criei um arquivo assim:

inserir a descrição da imagem aqui

Isso mesmo ainda na pasta core existe um arquivo controller.php e no construtor adicionei a instância da class Language, ficou assim:

inserir a descrição da imagem aqui

Certo? Espero que esteja ficando bem claro, enfim, na suas views basta fazer assim:

onde irá acontecer a tradução: lang->get('CONTANT'); ?>//constante criada no arquivo .ini, vou mostrar um pequeno trecho:

//pt-br inserir a descrição da imagem aqui

//en inserir a descrição da imagem aqui

//es inserir a descrição da imagem aqui

Entendeu, assim você consegue traduzir o conteúdo da página com um clique em algum link ou menu ai, espero ter ajudado, valeu

Você deve fazer log-in para responder a esta pergunta.

Esta não é a resposta que você está procurando? Pesquise outras perguntas com a tag .