1

Salve pessoal. Escrevi a minha dissertação utilizando o template/classe "hepthesis" no Overleaf. O modelo é em inglês. Logo, na escrita inicial eu não me preocupei com os floreios necessários. Porém agora eu estou com uns pequenos impasses para passar partes do texto para português.

Problema 1: As minhas referências todas estão usando a conjunção and entre os autores. Autor1 and Autor2....

Eu quero alterar para português. Portanto, seria: Ziviani e Alves...

Problema 2: Alguns títulos insistem em ficar em inglês, como Declaration, Acknowledgments, Preface, Nomenclature etc. Eu já usei o \selectlanguage{brazilian}, mas não tive muito sucesso.

A saber, a classe hepthesis possui dois arquivos: thesis.cls e thesis.sty. Em nenhum deles há indicações de como posso fazer as alterações nas referências. E os pacotes básicos que estou utilizando são:

\documentclass[bind,a4paper]{thesis}
\usepackage[brazilian]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}

2 Respostas 2

0

Não estou muito seguro mas vê se isto ajuda

1) No teu exemplo estás a usar \documentclass[bind,a4paper]{thesis} esperava hepthesis

2) Para os bibtex vê se \usepackage[...Lingua...]{babelbib} ajuda.

3) Normalmente para tratar dos títulos e afins,internamente o babel define uma macro para renomear à lingua (Exemplo \def\chaptername{Cap\'{\i}tulo}) . Um tentativa seria fazeres algo análogo para os elementos em falta.

0

Marcos Alves,

tive o mesmo problema que você e utilizei este comando abaixo para substituir o "and" por "e":

\iflanguage{brazil}{}{ 
        \renewcommand{\HAR@and@agsm}{\&}
        \renewcommand{\HAR@and@dcu}{e}
        \renewcommand{\HAR@and@apsr}{e}
    }

Sua resposta

Ao clicar em “Publique sua resposta”, você concorda com os termos de serviço, política de privacidade e política de Cookies

Esta não é a resposta que você está procurando? Pesquise outras perguntas com a tag ou faça sua própria pergunta.