Linha do tempo de Internacionalização, L10n e I18N
Licença atual: CC BY-SA 3.0
10 eventos
quando alternar formato | o que | por | licença | comentário | |
---|---|---|---|---|---|
11/06/2020 às 14:45 | histórico | editada | ComunidadeBot |
Commonmark migration
|
|
20/11/2017 às 11:58 | comentário | adicionado | Andre | Cara, alguém pode me dar uma luz de como criar um novo PO, para que eu possa abrir no PO edit? | |
2/12/2014 às 4:02 | comentário | adicionado | Papa Charlie | Veja o caso do Google Doodles que formata o logotipo. Ou quando você acessa um site nacional de notícias e ver o destaque da sua cidade. É a L18n em ação. Meu ponto é esse e não o foco na I18n. Como disse na questão, já tenho a I18n em funcionamento. | |
2/12/2014 às 3:26 | comentário | adicionado | Adriano Rosa | @PapaCharlie o assunto é muito bom! realmente causa dúvidas, na minha percepção se o objetivo é tornar um produto/aplicação disponível para outros idiomas e culturas i18n é o termo p/ design/desenvolvimento. Disponibilizar esse produto/conteúdo no formato correcto para o seu alvo, ex: en_UK, en_US, en_AU então o L10n faz sentido, digamos que uma aplicação i18n X esta localizada para pt_BR, pt_PT e en_US, tecnicamente falando disso em PHP é mais ou menos como citei anteriormente, no meu ponto de vista, mas acho vai que mto além, e falando de escala mundial o termo G11n seja mais apropriado. | |
1/12/2014 às 19:35 | comentário | adicionado | Papa Charlie | Pois é @bfavaretto, não são absolutas. Mas não concordo com a descrição da l10n que foi dada. Até a descrição pela W3 pode gerar confusão, mas ao meu ver, a l10n tem relação com conteúdo regional e não apenas o fato de "adaptar uma aplicação internacionalizada". Mas estou aberto ao debate :) | |
1/12/2014 às 16:23 | comentário | adicionado | bfavaretto | @PapaCharlie Eu concordo com a definição do Adriano (e da Wikipedia) sobre os termos. Porém, as definições desses termos não são absolutas, tem pessoas e empresas que os usam conforme suas próprias definições. | |
30/11/2014 às 5:43 | comentário | adicionado | Papa Charlie | A parte de configuração não era necessária, e você abordou apenas pacotes de tradução e minha questão é justamente sobre l10n. Localização vai além de "adaptar uma aplicação internacionalizada", isso é a própria internacionalização. | |
30/11/2014 às 5:20 | histórico | editada | Maniero♦ | CC BY-SA 3.0 |
adicionou 185 caracteres ao conteúdo
|
30/11/2014 às 3:44 | análise | Primeiras publicações | |||
30/11/2014 às 5:20 | |||||
30/11/2014 às 3:43 | histórico | respondeu | Adriano Rosa | CC BY-SA 3.0 |