Skip to main content
Commonmark migration
Fonte Link

###Configuração:

Configuração:

###Tradução das strings

Tradução das strings

.
├── i18n
│   ├── en_US
│   │   └── LC_MESSAGES
│   │       └── messages.mo
│   ├── en_UK
│   │   └── LC_MESSAGES
│   │       └── messages.mo
│   └── es_ES
│       └── LC_MESSAGES
│           └── messages.mo
└── index.php        

###Configuração:

###Tradução das strings

.
├── i18n
│   ├── en_US
│   │   └── LC_MESSAGES
│   │       └── messages.mo
│   ├── en_UK
│   │   └── LC_MESSAGES
│   │       └── messages.mo
│   └── es_ES
│       └── LC_MESSAGES
│           └── messages.mo
└── index.php       

Configuração:

Tradução das strings

.
├── i18n
│   ├── en_US
│   │   └── LC_MESSAGES
│   │       └── messages.mo
│   ├── en_UK
│   │   └── LC_MESSAGES
│   │       └── messages.mo
│   └── es_ES
│       └── LC_MESSAGES
│           └── messages.mo
└── index.php        
adicionou 185 caracteres ao conteúdo
Fonte Link
Maniero
  • 484,4mil
  • 94
  • 1,3mil
  • 2,2mil

Localização  (l10n): É o processo de adaptar uma aplicação internacionalizada para uma especifica região ou idioma com uso de uma localização  (locale) especifica e traduções de textos. Fonte WikipediaWikipedia (en).

Para simplificar, O que vcvocê deseja é adaptar sua aplicação para suportar outros idiomas, formatos de data, stringstring, fuso horário e etc de acordo com a localização  (locale) do usuário, então vcvocê usará o termo internacionalização.

Configuração:

###Configuração:

01: vcvocê pode definir a função setlocale() de acordo com locale definido pelo usuário ou identificado automaticamente pela sua aplicação:

Desse modo vcvocê vai alterar o formato que o usuário visualiza valor monetariomonetário, data, stringsstrings e etc.

02: Traduzir as stringsstrings para isso vcvocê usará as funções do gettext disponível para dezenas de linguagens e também para o PHP.

NOTA: Não é eficaz traduzir seu site usando arrays de stringsstrings isso causa transtorno para o desenvolvimento de front-end e back-end, além de razões de performance.

Para usar o gettext o que vcvocê precisa saber se seu servidor suporta esse recurso:

Veja no manual PHPmanual PHP como prosseguir com a instalação e configuração do gettext.

Após configurar seu servidor sua aplicação esta pronta para ser traduzida. Agora é so prosseguir com o desenvolvimento em suas camadas  (MVC) da aplicação normalmente, mas com uma excessãoexceção para que gettext possa identificar e fazer a tradução vcvocê agora usará a função _() em suas strings, isso em qualquer camada que essas stringsstrings aparecerão, modelmodel, viewview ou controllercontroller, um ex:

Tradução das strings

###Tradução das strings

Eu recomendo o programa Poedit para extrair as stringsstrings da sua aplicação e gerar seus arquivos .po  (Portable Object) um arquivo de texto contendo suas traduções, um exemplo abaixo:

esseEsse arquivo pode ser traduzido por qualquer pessoa com ajuda do poeditPoedit ou outro editor. Ao salvar este arquivo será compilado um outro arquivo .mo  (Machine Object) um arquivo binário que o gettext usa para leitura e tradução das stringsstrings.

Existem alguns "contras" à essa maneira para internacionalizar aplicação, uma delas é devido os arquivos binários .mo ficarem armazenados na memória do servidor cada alteração nos arquivos .po vc teravocê terá que recompilar e gerar novos arquivos .mo e com isso reiniciar seu servidor.

Como alternativa vcvocê pode usar uma library em PHP similar para simular o a função _() da mesma maneira que o WordpressWordPress usa como fallback caso não exista a função gettext. No entanto o uso dessa alternativa resulta consideravelmente a performance do servidor.

Localização(l10n): É o processo de adaptar uma aplicação internacionalizada para uma especifica região ou idioma com uso de uma localização(locale) especifica e traduções de textos. Fonte Wikipedia(en).

Para simplificar, O que vc deseja é adaptar sua aplicação para suportar outros idiomas, formatos de data, string, fuso horário e etc de acordo com a localização(locale) do usuário, então vc usará o termo internacionalização.

Configuração:

01: vc pode definir a função setlocale() de acordo com locale definido pelo usuário ou identificado automaticamente pela sua aplicação:

Desse modo vc vai alterar o formato que o usuário visualiza valor monetario, data, strings e etc.

02: Traduzir as strings para isso vc usará as funções do gettext disponível para dezenas de linguagens e também para o PHP.

NOTA: Não é eficaz traduzir seu site usando arrays de strings isso causa transtorno para o desenvolvimento de front-end e back-end, além de razões de performance.

Para usar o gettext o que vc precisa saber se seu servidor suporta esse recurso:

Veja no manual PHP como prosseguir com a instalação e configuração do gettext

Após configurar seu servidor sua aplicação esta pronta para ser traduzida. Agora é so prosseguir com o desenvolvimento em suas camadas(MVC) da aplicação normalmente, mas com uma excessão para que gettext possa identificar e fazer a tradução vc agora usará a função _() em suas strings, isso em qualquer camada que essas strings aparecerão, model, view ou controller, um ex:

Tradução das strings

Eu recomendo o programa Poedit para extrair as strings da sua aplicação e gerar seus arquivos .po(Portable Object) um arquivo de texto contendo suas traduções, um exemplo abaixo:

esse arquivo pode ser traduzido por qualquer pessoa com ajuda do poedit ou outro editor. Ao salvar este arquivo será compilado um outro arquivo .mo(Machine Object) um arquivo binário que o gettext usa para leitura e tradução das strings.

Existem alguns "contras" à essa maneira para internacionalizar aplicação, uma delas é devido os arquivos binários .mo ficarem armazenados na memória do servidor cada alteração nos arquivos .po vc tera que recompilar e gerar novos arquivos .mo e com isso reiniciar seu servidor.

Como alternativa vc pode usar uma library em PHP similar para simular o a função _() da mesma maneira que o Wordpress usa como fallback caso não exista a função gettext. No entanto o uso dessa alternativa resulta consideravelmente a performance do servidor.

Localização  (l10n): É o processo de adaptar uma aplicação internacionalizada para uma especifica região ou idioma com uso de uma localização  (locale) especifica e traduções de textos. Fonte Wikipedia (en).

Para simplificar, O que você deseja é adaptar sua aplicação para suportar outros idiomas, formatos de data, string, fuso horário e etc de acordo com a localização  (locale) do usuário, então você usará o termo internacionalização.

###Configuração:

01: você pode definir a função setlocale() de acordo com locale definido pelo usuário ou identificado automaticamente pela sua aplicação:

Desse modo você vai alterar o formato que o usuário visualiza valor monetário, data, strings e etc.

02: Traduzir as strings para isso você usará as funções do gettext disponível para dezenas de linguagens e também para o PHP.

NOTA: Não é eficaz traduzir seu site usando arrays de strings isso causa transtorno para o desenvolvimento de front-end e back-end, além de razões de performance.

Para usar o gettext o que você precisa saber se seu servidor suporta esse recurso:

Veja no manual PHP como prosseguir com a instalação e configuração do gettext.

Após configurar seu servidor sua aplicação esta pronta para ser traduzida. Agora é prosseguir com o desenvolvimento em suas camadas  (MVC) da aplicação normalmente, mas com uma exceção para que gettext possa identificar e fazer a tradução você agora usará a função _() em suas strings, isso em qualquer camada que essas strings aparecerão, model, view ou controller, um ex:

###Tradução das strings

Eu recomendo o programa Poedit para extrair as strings da sua aplicação e gerar seus arquivos .po  (Portable Object) um arquivo de texto contendo suas traduções, um exemplo abaixo:

Esse arquivo pode ser traduzido por qualquer pessoa com ajuda do Poedit ou outro editor. Ao salvar este arquivo será compilado um outro arquivo .mo  (Machine Object) um arquivo binário que o gettext usa para leitura e tradução das strings.

Existem alguns "contras" à essa maneira para internacionalizar aplicação, uma delas é devido os arquivos binários .mo ficarem armazenados na memória do servidor cada alteração nos arquivos .po você terá que recompilar e gerar novos arquivos .mo e com isso reiniciar seu servidor.

Como alternativa você pode usar uma library em PHP similar para simular o a função _() da mesma maneira que o WordPress usa como fallback caso não exista a função gettext. No entanto o uso dessa alternativa resulta consideravelmente a performance do servidor.

Fonte Link

Internacionalização(i18n): é o processo de desenvolvimento de uma aplicação que pode ser adaptada a vários tipos de idiomas sem interferir no núcleo do aplicação.

Localização(l10n): É o processo de adaptar uma aplicação internacionalizada para uma especifica região ou idioma com uso de uma localização(locale) especifica e traduções de textos. Fonte Wikipedia(en).

Em tese o termo localização(l10n) é usado como sinônimo de internacionalização(i18n), e globalização é o resumo de ambos os termos.

Para simplificar, O que vc deseja é adaptar sua aplicação para suportar outros idiomas, formatos de data, string, fuso horário e etc de acordo com a localização(locale) do usuário, então vc usará o termo internacionalização.

Configuração:

Para internacionalizar sua aplicação com PHP, basicamente dois aspectos são importantes:

01: vc pode definir a função setlocale() de acordo com locale definido pelo usuário ou identificado automaticamente pela sua aplicação:

Ex:

setlocale (LC_ALL, 'pt_BR', 'pt_BR.utf8');

Desse modo vc vai alterar o formato que o usuário visualiza valor monetario, data, strings e etc.

02: Traduzir as strings para isso vc usará as funções do gettext disponível para dezenas de linguagens e também para o PHP.

NOTA: Não é eficaz traduzir seu site usando arrays de strings isso causa transtorno para o desenvolvimento de front-end e back-end, além de razões de performance.

Para usar o gettext o que vc precisa saber se seu servidor suporta esse recurso:

if (!function_exists("gettext")){
   echo "gettext não esta instalado\n";
}
else{
   echo "gettext é suportado\n";
}

Veja no manual PHP como prosseguir com a instalação e configuração do gettext

Após configurar seu servidor sua aplicação esta pronta para ser traduzida. Agora é so prosseguir com o desenvolvimento em suas camadas(MVC) da aplicação normalmente, mas com uma excessão para que gettext possa identificar e fazer a tradução vc agora usará a função _() em suas strings, isso em qualquer camada que essas strings aparecerão, model, view ou controller, um ex:

echo _("text to be translated");

// ou

echo gettext("text to be translated");

Tradução das strings

Eu recomendo o programa Poedit para extrair as strings da sua aplicação e gerar seus arquivos .po(Portable Object) um arquivo de texto contendo suas traduções, um exemplo abaixo:

#: test.php:3
english/messages.po:
msgid "Hello World!"
msgstr "Hola Mundo"

esse arquivo pode ser traduzido por qualquer pessoa com ajuda do poedit ou outro editor. Ao salvar este arquivo será compilado um outro arquivo .mo(Machine Object) um arquivo binário que o gettext usa para leitura e tradução das strings.

Com seus .mo traduzidos, salve em uma pasta de acordo com cada locale:

Portable Object files

.
├── i18n
│   ├── en_US
│   │   └── LC_MESSAGES
│   │       └── messages.mo
│   ├── en_UK
│   │   └── LC_MESSAGES
│   │       └── messages.mo
│   └── es_ES
│       └── LC_MESSAGES
│           └── messages.mo
└── index.php       

Automaticamente seus textos serão traduzidos de acordo com o locale do usuário.

Considerações

Embora à primeira vista o gettext parece ser e um pouco complexo, uma vez configurado em seu sistema sua aplicação poderá ser traduzida e atualizada de maneira rápida e eficaz, e ainda permite que outras pessoas que não sejam respectivamente programadores possam trabalhar nas traduções dos arquivos de maneira síncrona e usando apenas um editor de .po.

Existem alguns "contras" à essa maneira para internacionalizar aplicação, uma delas é devido os arquivos binários .mo ficarem armazenados na memória do servidor cada alteração nos arquivos .po vc tera que recompilar e gerar novos arquivos .mo e com isso reiniciar seu servidor.

Alternativas se seu servidor não suporta gettext

Como alternativa vc pode usar uma library em PHP similar para simular o a função _() da mesma maneira que o Wordpress usa como fallback caso não exista a função gettext. No entanto o uso dessa alternativa resulta consideravelmente a performance do servidor.